QS. Muhammad (Nabi Muhammad) –
surah 47 ayat 38
هَٰٓأَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ ٱلْغَنِىُّ وَأَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓا۟ أَمْثَٰلَكُم
هَٰٓأَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ ٱلْغَنِىُّ وَأَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓا۟ أَمْثَٰلَكُم
haa antum haaulaa-i tud'awna
litunfiquu fii sabiili laahi faminkum man yabkhalu waman yabkhal
fa-innamaa yabkhalu 'an nafsihi walaahu lghaniyyu
wa-antumu lfuqaraau wa-in tatawallaw yastabdil qawman ghayrakum
tsumma laa yakuunuu amtsaalakum
Artinya: Ingatlah, kamu ini orang-orang yang diajak untuk
menafkahkan (hartamu) pada jalan Allah. Maka di antara kamu ada yang kikir, dan
siapa yang kikir sesungguhnya dia hanyalah kikir terhadap dirinya sendiri. Dan
Allah-lah yang Maha Kaya sedangkan kamulah orang-orang yang berkehendak
(kepada-Nya); dan jika kamu berpaling niscaya Dia akan mengganti (kamu) dengan
kaum yang lain; dan mereka tidak akan seperti kamu ini.
Tafsir al-Jalalain (Ingatlah
kalian) wahai, kalian ingatlah (kalian ini orang-orang yang diajak untuk
menafkahkan harta kalian pada jalan Allah) maksudnya untuk menafkahkan apa yang
telah diwajibkan atas kalian, yaitu zakat. (Maka di antara kalian ada orang
yang kikir, dan siapa yang kikir sesungguhnya dia hanyalah kikir terhadap
dirinya sendiri) lafal Bakhila dapat bermuta'addikan 'Ala atau 'An, untuk itu
dapat dikatakan Rakhila 'Alaihi dan Bakhila 'Anhu. (Dan Allahlah Yang Maha
Kaya) artinya, tidak membutuhkan infak kalian (sedangkan kalianlah orang-orang
yang berhajat) kepada-Nya (dan jika kalian berpaling) dari taat kepada-Nya (niscaya
Dia akan mengganti kalian dengan kaum yang lain) Dia akan menjadikan yang lain
sebagai pengganti kalian (dan mereka tidak akan seperti kalian) tidak akan
berpaling dari taat kepada-Nya, bahkan mereka benar-benar akan taat kepada-Nya.